Русский — невероятный язык

Аватара пользователя
LML
Администратор
Администратор
Сообщения: 230
Зарегистрирован: 01 фев 2012, 02:34
Имя: Геннадий
Пол: Мужской

Русский — невероятный язык

Сообщение LML » 16 дек 2018, 18:45

Русский — невероятный язык

Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина.

1. Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

2. Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издёвка, а «слишком умный» — угроза?

3. Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?

4. Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.

5. Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».

6. Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».
Иностранцам никогда не понять, как это можно «Начистить репу двум перцам», или «Настучать по тыкве одному хрену».
И как им объяснить, что «Жрать, как свинья» и «Нажраться, как свинья» - это не одно и то же.
А «Надень на х*р шапку, чтобы уши не замёрзли» — это вообще не объяснимо.
Языковой взрыв для иностранца:
— Есть пить?
— Пить - есть, есть - нет.

7. В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

8. Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

9. Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

10. В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

11. В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

12. Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
Изображение

Аватара пользователя
LML
Администратор
Администратор
Сообщения: 230
Зарегистрирован: 01 фев 2012, 02:34
Имя: Геннадий
Пол: Мужской

Re: Русский — невероятный язык

Сообщение LML » 16 дек 2018, 19:19

Кто ещё знает подобные тонкости русского языка? Делитесь.

* * * * * *


- Кто в каком классе учился? Я в А.
- О и я в А.
- А я в Б.
- А я и в А, и в Б.

* * * * * *


  • Борщ пересолила = с солью переборщила :)
  • Проснулся с петухами.
  • Сел в автобус. Стою.
  • Чем занят? Да ничем, работаю...
  • Козёл и коза - животные, но разного пола, а осел и оса - никогда не поженятся.

Только в русском языке можно из пяти букв алфавита, идущих подряд, составить вопрос:
- Где ёж?

Между фразами "дать по морде" и "дать в морду", нет никакой разницы, а вот между фразами "дать по жопе" и "дать в жопу", огромная физиологическая :facepalm: пропасть.

* * * * * *

Приезжает иностранец в русскую деревню после усиленного курса русского языка и решил испробовать свои великолепные знания на простых жителях.
Видит - бабуля за гусями гоняется и орет: "Ах вы собаки такие проклятые, ну-ка марш отсюда!".
Иностранец смотрит в словарик, а там написано - гуси. Они никак не поймёт, почему это она гусей собаками называет.
Решил у бабули спросить. Говорит:
- Бабуль, это гуси ???
- Ну гуси, ты чё слепой?
- А почему вы их собаками назвали?
- А потому что эти свиньи мне весь огород истоптали!

* * * * * *

За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой.
И, как вариант: Косая с косой косила косой.

Разговор на рынке:
- У вас смородина чёрная?
- Нет, красная.
- А почему белая?
- Потому что зелёная!

Перевести на английский: Зелёная зелень зелено зеленела.
Green, green, green, green. :shock:
Изображение

Аватара пользователя
LML
Администратор
Администратор
Сообщения: 230
Зарегистрирован: 01 фев 2012, 02:34
Имя: Геннадий
Пол: Мужской

Re: Русский — невероятный язык

Сообщение LML » 30 мар 2020, 15:17

КАК ЧУДЕН И ГЛУБОК РУССКИЙ ЯЗЫК!

— Иметь жену — директора банка и иметь жену директора банка. Одна черточка, а какова разница!
— Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов: "Решили послать сходить купить выпить. "
— Синдром легкого недомогания развивается у молодых девушек, которых никто не домогается.
— МАШИНА МАШИНА — это МАшина машИна или машИна МАшина?
— Оказывается, в ряде случаев от замены буквы Е на Ё значительно меняется смысл написанного.
Например: "выпили все" или "выпили всё", "в суете сует" или "в суете суёт", "он осел", или "он осёл"...
"В ближайшие дни страна передохнет от жары". Как важно не терять букву Ё!

Тройное отрицание — Нет, мне ничего не надо.
Звательный падеж — Оль, Галь, Серёж, мам!
Возможность полноценного выражения мыслей без глаголов. В пример вам этот мой ответ.
Изображение

Аватара пользователя
LML
Администратор
Администратор
Сообщения: 230
Зарегистрирован: 01 фев 2012, 02:34
Имя: Геннадий
Пол: Мужской

Re: Русский — невероятный язык

Сообщение LML » 31 янв 2021, 21:31

17 привычных слов, которые на самом деле не исконно русские, а церковнославянские.

Кто‑то думает, что церковнославянский — это устаревший вариант русского, однако это не так.

Когда‑то давно существовал бесписьменный Праславянский язык, от которого произошли все славянские языки (восточные, западные и южные), в том числе древнерусский — предок восточных славянских языков: русского, украинского, белорусского.

В IX веке Кирилл и Мефодий создали славянскую письменность, а вместе с ней и письменный язык — старославянский. Он никогда не использовался для бытового общения. Это искусственный книжный язык, в основе которого лежал Старославянский язык диалект южных славян, живших в районе города Солуни. Если очень грубо упростить, то базис старославянского языка — древнеболгарский, а вовсе не древнерусский, как многие думают.

На тот момент различия между языками восточных, западных и южных славян были не настолько велики, как сейчас. С принятием христианства на Руси старославянский стал распространяться среди славян и изменяться под влиянием местных языков — «новый старославянский» (язык рукописей после Х века) принято называть церковнославянским. Существуют различные варианты церковнославянского языка — в зависимости от языков, которые на него повлияли (древнерусский, сербский, хорватский и другие).

На Руси соседствовали книжный церковнославянский и устный древнерусский. За первым закрепилась роль языка высокого стиля, которая сохраняется и до сих пор: все мы встречали в стихах классиков «град», «око», «перст» и подобную лексику. Однако церковнославянские слова не обязательно высокопарные, поэтические или религиозные. В обыденной речи мы часто используем церковнославянизмы, хотя можем об этом и не догадываться. Вот несколько примеров.

Здравствуйте, гражданин, страна
Одна из черт церковнославянизмов — неполногласное сочетание «-ра-», которому соответствует полногласное русское «-оро-»: «здравствуйте», «здравие», но «здоровый», «здоровье».

К таким же неполногласным церковнославянизмам относятся и «гражданин» (русское «горожанин»), «страна» (русское «сторона»). Со временем церковнославянский и русский варианты разошлись по смыслу, закрепив за собой разные значения.

Сладкий, власть
Ещё одно характерное для церковнославянизмов неполногласное сочетание — «-ла-». В русском ему соответствует «-оло-».

Исторически «сладкий» и «солод» — однокоренные слова. Древнерусское «солодкий» не дожило до наших дней.

«Власть» — это тоже заимствование из церковнославянского. А вот русское «волость» хоть и встречается сегодня, но имеет более узкое значение — «административно‑территориальная единица».

Вред, среда, время
Снова церковнославянское неполногласие — «-ре-». В диалектах сохранился исконно русский аналог слова «вред» — «веред». Полногласие есть и в прилагательном «привередливый».

Вспомним ещё и слово «среда», которому в русском мы находим полногласное однокоренное «середина». А вот «веремя» не дожило до наших дней, в отличие от церковнославянизма «время».

Приставки «пре-», «пред-», «чрез-» также церковнославянского происхождения. Они имеют полногласные соответствия в русском: «пере-», «перед-», «через-».

Равный, работа
Сочетание «ра-» в начале слова вместо «ро-» тоже характерно для церковнославянизмов. Сравните «равный» с исконно русским «ровный». А древнерусское «робота» сохранилось только в диалектах.

Одежда, надежда, жажда
Для церковнославянизмов характерно сочетание «-жд-» на месте русского «-ж-». Помимо пришедшей из старославянского «одежды», есть просторечное русское «одёжа». Та же ситуация со словами «надежда» и «надёжа». А есть ещё и «надёжный» без «-жд-».
Слово «жажда» когда‑то имело русский аналог «жажа», который сейчас вряд ли встретишь.
Это же чередование «-жд-» и «-ж-» мы видим и в уже упомянутой паре «гражданин — горожанин».

Помощь, пещера
Ещё одна черта заимствований из церковнославянского — «щ» вместо «ч». Исконно русский вариант — «по́мочь». Вспоминаем Пушкина: «Бог помочь вам, друзья мои». Однако церковнославянизм «помощь» вытеснил это слово.

А слово «пещера» имеет древнерусский аналог «печора», который сохранился в диалектах и в названии реки.

Кстати, суффиксы причастий «-ащ-» и «-ящ-» тоже пришли из церковнославянского. Сейчас существуют пары, в которых слова с исконно русскими суффиксами «-ач-» и «-яч-» — это прилагательные, а с церковнославянскими «-ащ-» и «-ящ-» — причастия: «лежащий — лежачий», «бродящий — бродячий», «зрящий — зрячий» и подобные.

Единый
Мы видим интересное чередование: «единый», «единица», но «один», «одинокий». Слова с начальной «е» — церковнославянские, а с начальной «о» — исконно русские.
Кстати, фамилия поэта Сергея Есенина образована от общеславянского слова «есень» — устаревшего варианта «осени».

Юг
А здесь старославянизм выдаёт начальная «ю». Привычному нам «юг» соответствовало исконно русское «уг», от которого, кстати, образовано слово «ужин»
Изображение


Вернуться в «Общение»